Retningslinier
20/9-2009Retningslinier for leverandører (oversættere og translatører)
Som leverandør til Denker Media, herefter kaldet DM (fx som freelance oversætter eller translatør) er du med til at repræsentere vores virksomhed. Gode oversættelser betyder tilfredse kunder, der kommer igen.
Fejloversættelser giver desværre utilfredse kunder, og det er DM, der lægger navn til dette. Derfor er kvaliteten i dine oversættelser vigtigt.
DM er et af de hurtigst voksende oversætterbureauer i Danmark, og det er derfor vigtigt, at vi modtager korrekte oversættelser fra dig hver gang – og naturligvis til aftalt tid.
DM er et af de hurtigst voksende oversætterbureauer i Danmark, og det er derfor vigtigt, at vi modtager korrekte oversættelser fra dig hver gang – og naturligvis til aftalt tid.
DM er din kunde
Du arbejder for DM og repræsenterer DM. Det betyder, at foruden en god kvalitet i dine oversættelser og aflevering til tiden, er DM din kunde.
Arbejdet som oversætterDM leverer kvalitetsoversættelser til erhvervslivet, herunder kommuner, organisationer m.v.
Som oversætter bør du være omhyggelig med dine oversættelser. Som udgangspunkt bør din oversættelse ikke oversættes direkte (dvs. ord for ord - 1 til 1).
Hvis kildeteksten mangler punktummer, kommaer eller lignende, bør du være opmærksom op dette – og rette til. Du bør som udgangspunkt følge de gældende grammatiske regler. Hvis du oversætter fra engelsk til dansk, er det de danske grammatiske regler, der skal følges.
Som oversætter bør du være omhyggelig med dine oversættelser. Som udgangspunkt bør din oversættelse ikke oversættes direkte (dvs. ord for ord - 1 til 1).
Hvis kildeteksten mangler punktummer, kommaer eller lignende, bør du være opmærksom op dette – og rette til. Du bør som udgangspunkt følge de gældende grammatiske regler. Hvis du oversætter fra engelsk til dansk, er det de danske grammatiske regler, der skal følges.
Du skal altid læse en meget omhyggelig og grundig korrektur på din oversættelse, minimum to gange. Derudover skal du altid køre en stavekontrol på dine oversættelser og tilrette eventuelle fejl med det samme.
Hvis der er et stort antal fejl i oversættelsen (og dermed ikke en færdig levering), vil vi kræve nedslag i prisen, svarende til det antal timer vi bruger på at korrekturlæse/tilrette, og kan endvidere kræve erstatning for den tid vi bruger på at finde en ny leverandør.
Det vurderes fra gang til gang, hvad mange fejl er. Men mere end ti fejl i en oversættelse er ikke acceptabelt. Ved grove fejloversættelser kan vi også kræve yderligere erstatning (eventuelt erstatningskrav) af dig som underleverandør. Erstatningen kan opgøres i x antal kroner svarende til eventuel tabt arbejdsfortjeneste/annullering af ordre.
Hvis der er et stort antal fejl i oversættelsen (og dermed ikke en færdig levering), vil vi kræve nedslag i prisen, svarende til det antal timer vi bruger på at korrekturlæse/tilrette, og kan endvidere kræve erstatning for den tid vi bruger på at finde en ny leverandør.
Det vurderes fra gang til gang, hvad mange fejl er. Men mere end ti fejl i en oversættelse er ikke acceptabelt. Ved grove fejloversættelser kan vi også kræve yderligere erstatning (eventuelt erstatningskrav) af dig som underleverandør. Erstatningen kan opgøres i x antal kroner svarende til eventuel tabt arbejdsfortjeneste/annullering af ordre.
Aflevering af dokumenter i samme format
Oversættelsen skal leveres i samme dokumentformat som du modtog det i. Dvs. at hvis du har modtaget kildeteksten i Word, skal oversættelsen også leveres i Word - og med samme dokumentnavn. Dog kan man tilføre målsproget ved at siden af dokumentnavnet, fx:
DM oversættelse_engelsk.
Deadline/leveringsfrist
Oversættelsen skal leveres i samme dokumentformat som du modtog det i. Dvs. at hvis du har modtaget kildeteksten i Word, skal oversættelsen også leveres i Word - og med samme dokumentnavn. Dog kan man tilføre målsproget ved at siden af dokumentnavnet, fx:
DM oversættelse_engelsk.
Deadline/leveringsfrist
Den aftalte deadline er meget vigtig. Den aftalte leveringsfrist skal aftales inden opgaven igangsættes.
Hvis du ikke overholder din frist for aflevering af oversættelsen, kan det betyde, at vi ikke får afleveret opgaven til tiden hos vores slutkunde.
Hvis du ikke overholder din frist for aflevering af oversættelsen, kan det betyde, at vi ikke får afleveret opgaven til tiden hos vores slutkunde.
Hvis der ikke er nævnt et tidspunkt (klokkeslæt) for opgaven, skal oversættelsen afleveres klokken 10.00.
Hvis du bliver forsinket med din oversættelse, bør du hurtigst muligt kontakte DM for aftale af en ny frist.
Hvis du bliver forsinket med mere end 12 timer, vil DM kræve nedslag i prisen.
Efter levering af oversættelsen forventer vi at du som oversætter er "tilgængelig", enten via mail eller per telefon. Dvs. hvis vi har spørgsmål til oversættelsen skal du være ”til rådighed”, således at eventuelle spørgsmål afklares og eventuelle fejl straks udbedres.
Kategori 1-oversætter (fast leverandør)
Som kategori 1-oversætter forventes det, at du svarer på e-mail mindst to gange om dagen, fx morgen og sent eftermiddag.
Ferie, fridage etc.
Hvis du har indgået fast aftale eller er fast tilknyttet som freelance oversætter hos DM forventes det, at du fremsender en mail, hvis du holder fri i flere dage, ligesom du bør fortælle i god tid (en uge i forvejen), når du holder sommerferie, vinterferie, påskeferie osv.
Spørgsmål til oversættelsen
Hvis du har spørgsmål til oversættelsen foregå skriftligt til Projekt Manager Anna Nilsson via mail: anna@denkermedia.dk
Hvis du har spørgsmål til oversættelsen foregå skriftligt til Projekt Manager Anna Nilsson via mail: anna@denkermedia.dk
Du må derfor aldrig kontakte vores kunde (dvs. slutkunden) direkte, f.eks. i forbindelse med spørgsmål til oversættelsen eller på nogen anden måde.
Faktura
Faktura skal fremsendes den sidste hverdag i måneden med opgørelse over opgaver i den forgangne måned. Betalingsbetingelserne er derfor: Løbende måned + 30 dage.
Faktura skal laves i enten word eller PDF-format og sendes via mail til: info@denkermedia.dk med cc til: anna@denkermedia.dk
Betalingsfristen skal som nævnt være: Løbende måned + 30 dage.
Hvis betalingen skal ind på en konto uden for Danmark, skal du påregne cirka 3-4 arbejdsdage ekstra, eftersom det er en udenlandsk bankoverførsel.
Dit VAT-nr./CVR-nr (evt. reg. nr.) skal være angivet på fakturaen.
Hvis betalingen skal ind på en konto uden for Danmark, skal du påregne cirka 3-4 arbejdsdage ekstra, eftersom det er en udenlandsk bankoverførsel.
Dit VAT-nr./CVR-nr (evt. reg. nr.) skal være angivet på fakturaen.
Denker Media´s CVR-nr. skal ligeledes være angivet. DM´s CVR-nr.: DK16337803.